top of page
All Posts


专业实时翻译如何改变了我们团队的工作方式
我们的团队跨越地区和语言进行协作.很长一段时间以来,我们都认为彼此沟通良好。会议进行得很顺利,每个人都能自信地发言,讨论也感觉富有成效。问题是后来才出现的。关键细节的解读出现了分歧。后续信息纷至沓来。小小的误会拖慢了决策进程,并在团队间造成了摩擦。语言并没有阻止我们交谈。它阻碍了我们彼此充分了解。那时我们开始使用AIKONIC的专业级实时翻译服务。
2025年12月31日讀畢需時 1 分鐘


从对话到个人知识系统
大多数对话在结束的那一刻就消失了。总觉得那样很浪费。我一直在学习——通过访谈、讨论和合作——但是没有一个系统来保存这些知识。有了AIKONIC,对话不再是短暂的。摘要、思维导图和结构化导出文件帮助我整理各个项目中的见解。随着时间的推移,各种模式逐渐显现,想法也彼此关联起来。有时我会通过播客式的回放方式重温对话——不是为了重温对话内容,而是为了加深理解。感觉这与其说是保存信息,不如说是构建系统。AIKONIC 通过一次次的对话,帮助我构建了第二个大脑。
2025年12月31日讀畢需時 1 分鐘


为什么语音成为我思考工作流程的一部分
大多数生产力工具都假设思考是在办公桌前进行的。我的没有。我的一些最佳创意往往在交谈中、散步时,或者打开电脑感觉不自然的时候涌现。对我来说,说话一直是最自然的思考方式——但也最容易丢失灵感AIKONIC 的出现改变了我的工作流程。我不再把声音当作临时的东西。我自然地说话,不再担心结构。AIKONIC 捕捉到了所有内容,之后将原始语音转换成摘要和思维导图。我没有阅读冗长的文字稿,而是通过播客式的回放方式重新审视了这些想法。聆听自己经过提炼和整理后的思考,感觉效果出奇地好。声音变成了一个循环:说话、思考、完善。AIKONIC并没有强迫我改变想法。它适应了我原有的思维方式。
2025年12月31日讀畢需時 1 分鐘


我是如何不再错过重要对话的
很长一段时间以来,我都认为谈话后忘记细节是正常的。电话结束,会议结束,我对讨论内容大致有个印象。有时我会记下一些笔记,但大多数时候,我都相信自己的记忆。那份信任并没有经受住时间的考验。重要的细节渐渐被遗忘,后续的沟通也变得含糊不清。我发现自己一遍遍地在脑海中回放着之前的对话,琢磨着自己究竟错过了什么。我开始使用AIKONIC不是为了获得更好的笔记,而是为了减少精神负担。
2025年12月31日讀畢需時 1 分鐘
bottom of page